NHKで再放送中のドラマ「フルハウス」を欠かさず見ている嫁です。
さすがに深夜なのでビデオにとって昼間に見るのですが。
毎回感心させられるのは、犬のコメットと小さな子供たち。
芸達者すぎる。特に、犬。どうやったらそんなにタイミングよく動くのか。
そしてこのドラマ、制作に日本びいきの方でもいるのか時々日本のことが出てきます。
パパが付き合っていた女性と別れたショックで何かを変えようとして
ダイニングテーブルを取っ払って、低いテーブルで日本食を食べたり、とか
ジェシーが日本でツアーをやるといって来日したりとか。
笑ったのが、ジェシーが日本にくるというシーンで飛行機の映像が使われていたのですが
普通航空会社のマークのついている尾翼の部分、そこにあるものが書かれていました。
さすがに特定の会社だといけないと書き直したのでしょうが、何を勘違いしたのか
漢字で一文字便。マジックで書いたような文字が飛行機の映像に重ねられていました。
そして、日本の映像として、国鉄渋谷駅とか、銀座のちょっと古い映像。
ジェシーの楽屋にきた日本人ファンは異様にお礼をする、と。
やっぱりこんなもんなんでしょうねー。日本についてなんて。
でも、きっと諸外国からきたかたがたも日本で「ちがうよ、これ。」って言うのあるんでしょうね。
洋服なんかの英語のプリントとか。
話は変わって、この前のスナフキン似の人。この雑誌は月に2回配布なのだそうですが、
今回配布分にはまったく同じ文面なのに、「スナフキン似」というところが「高田純次似」に!!
いったい何があったのでしょうか?そして相変わらず急募。
今日の一言
つまり目が大きい、ということかしら?
|
|